martes, 17 de noviembre de 2009

Canción de María / Mary's Song (Translated)

Nota: Esta canción está basada en pasajes del Nuevo Testamento escritos por San Pablo. La mayoría son de "Corintios" y "Timoteo".
Note: This song is based in Saint Paul's writings in the New Testament (Mostly quotes from "Corintios" and "Timothy"). That's why my translated version is based on the original lines of an English translation of the Bible I found, rather than just literally translating what it says in Spanish. [English translation below the Spanish lyrics].

Español (original):
En un instante, en un pestañear de ojos,
Al toque de la trompeta final…
Los muertos resucitarán
Entonces se cumplirá lo que está escrito.

La muerte ha sido devorada
Por la victoria del Señor
¿Dónde está, oh muerte, tu victoria?
¿Dónde está tu aguijón?

Soporta las fatigas de este camino,
Como un buen soldado de cristo
Que si con Él padecemos, algún día
Con Él reinaremos.

Has combatido, el combate de Cristo
Has corrido por el buen camino.
¡Has guardado la fe!
Recibe la corona del justo juez.


English (translation):
In a second, in the shutting of an eye
At the sound of the last horn:
The dead will come again
and then it will be fulfilled what's been written.

The death has been overcomed by the victory of the Lord
Oh death, where's your power?
Where are your pains?

Be ready to do without the comforts of life,
as one of the army or Christ Jesus.
So that if we have a part in his pain, someday,
we will be ruling with him.

You have fought, the fight of Christ,
you have come to the end of your journey
you have kept the faith:
Behold the crown of the upright judge.

No hay comentarios:

Publicar un comentario